Ґанґстеропедія
Ґанґстеропедія

Судячи з файлів гри, в розділі Невгамовні мала бути додаткова місія, яку давав Дерек після того, як Віто привезе до нього хот-род. Назва місії у файлах не згадується.

Сюжет[]

Після отримання $1950 за привезений хот-род, Віто може зайти в офіс до Дереку. Паппалардо розсерджений тим, що дехто заважає його рекету. Він просить Віто розібратися з цим, але разом з ним підуть солдати Дерека — Карміно і Лупо.

Подробиці проходження цієї місії, на жаль, невідомі.

Діалоги[]

Єдине, що підтверджує наявність цієї вирізаною місії — діалоги.

308510010:They're gonna get hurt this time, sons of bitches! They're playing with fire and this time they're gonna pay…
308510020:You having a good time over there?
308510030:Na, Derek, but,but, bu-but when you're mad…
308510040:When I'm mad what?  You think I'm funny?!
308510050:Uh-uh, I didn’t say that.
308510060:Then why the fuck does your face look stupider than usual?!
308510070:Sorry, Derek.  So hey, who are we gonna send over there?
308510080:What do I have to do all the thinking around here?  They're your fucking people.
308510090:Hey, Vito! Just the man I wanted to see. Have a seat!
308510100:What’s up?
308510110:Them mick fucks are trying to muscle in on our rackets, that's what's up. You believe this shit? I need somebody to take care of it for me. Interested?
308510120:Maybe. What do you wanna do?
308510130:We're gonna teach 'em a lesson, make sure they end up in wheelchairs, or better still—Dead!  Carmine and Lupo will go with you. You's need to make sure I never have a problem with 'em again, ever.
308510140:How many of 'em are there?
308510150:Does it matter?!  Three, four, how the fuck should I know?!  You can deal with a few fucking drunks, can't you?!
308510160:Kid's right.  We don't even know how many of 'em there are. 
308510170:Which is why he ain't going alone, genius.  Now get off your ass and go get Carmine and Lupo.
308510180:Alright Vito, I give you five-hundred bucks if you take care of this for me.
308510190:Sorry, five-hundred bucks ain't worth getting my ass kicked…
308510200:Guess I'll just have to  find somebody else then.
308510210:Change your mind?
308510220:OK, I'll take care of 'em. Where do I find 'em?
308510230:Those pricks have been making trouble here, here and here.  Look for a bunch of micks driving a green Shubert thirty-eight, with some kind of custom plate.
308510240:Alright, fine. And what if they’re not there?
308510250:So you fucking find 'em someplace else!
308510260:Alright, alright.  Got it.


Примітки[]

  • Що примітно, ці діалоги дуже нагадують репліки Віто, Дерека і його солдатів в розділі «Сходи в небо», коли ті хотіли придушити бунт робітників порту.
П · О · Р Розділи Mafia Ⅱ
Пролог Історична батьківщина  · Дім, милий дім  · Ворог держави (Викрадення Lassiter Series 69) ·
Закон Мерфі  · Циркулярка (Урок гарних манер)  · Добре проведений час
Інтермеццо Ⅰ Пам'яті Франческо Потенца  · Невгамовні (Додаткова місія) · Бальзам і Бінс (Колеса у вогні)  · Обслуговування в номерах  · Наш друг  · Дари моря  · Явлення дракона  · Сходи в небо
Інтермеццо Ⅱ Через терни до зірок
Епілог